Sin categoría

Queridos Amigos

Ha sido esta una gran aventura para todos nosotros, el compartir aquello por lo que hemos invertido tiempo, esfuerzo, aptitudes, actitudes, finalmente llegando a su culminación.

Visto en retrospectiva, causa una suerte de vértigo
y el aliento que animó nuestros esfuerzos
se pierde en contemplación,
delicadamente surca nuestros recuerdos
y regresa lleno de asombro;
y abrumado, llama nuevamente a contemplar otro nivel.

Ignorantes como eramos, errabundos ante las reminiscencias
dando traspiés, precipitadamente recoges lo que queda,
maravillado ante ellas
con un nuevo sentido nos reencontramos,
trémulos y sorprendidos por el reencuentro
no acertamos a pronunciar palabra.

Silbando, una suave brisa recorre nuestra conciencia
y susurra aquellas fragancias vacilantes
que, ahora lo sé,
siempre nos acompañaron.

Dilander

DEAR FRIENDS

It has been a great adventure for all of us, sharing that for which we have invested time, effort, skills, attitudes, finally reaching its culmination.

Seen in retrospect, it causes a sort of vertigo
And the encouragement that encouraged our efforts
Is lost in contemplation,
Gently trace our memories
And returns full of wonder;
And overwhelmed, calls again to contemplate another level.

Ignorant as we were, wandering at the reminiscences
Stumbling, you rashly collect what is left,
Amazed at them
With a new sense we meet again,
Tremulous and surprised by the reunion
We can not pronounce a word.

Whistling, a gentle breeze runs through our consciousness
And whisper those vacillating fragrances
Which, I now know,
They always accompanied us.

Dilander

Chers amis
Etait-ce une grande aventure pour nous tous, le partage que pour ce que nous avons investi beaucoup de temps, d’efforts, les compétences, les attitudes, pour finalement atteindre son apogée.

Rétrospectivement, il provoque une sorte de vertige
et l’encouragement a encouragé nos efforts
Il est perdu dans la contemplation,
coupe délicatement à travers nos souvenirs
et renvoie pleine d’émerveillement;
et accablé, encore une fois appelé à contempler un autre niveau.

Ignorants que nous étions, errant aux souvenirs
vous avez trébuché hâte ramasser ce qui reste,
émerveillant les
avec un nouveau sens, nous avons rencontré à nouveau,
chevrotante et surpris par la réunion
nous ne parvenons pas à prononcer un mot.

Siffler, une douce brise traverse notre conscience
et chuchote ces parfums vacillants
que, maintenant, je sais,
toujours ils nous ont accompagnés.

Dilander

дорогие друзья
Было ли это большое приключение для всех нас, разделяя, что за то, что мы вложили время, усилия, навыки, отношения, наконец, достигает своего апогея.

Оглядываясь назад, это вызывает своего рода головокружения
и поощрение поощрять наши усилия
Она теряется в созерцании,
деликатно прорезает наших воспоминаний
и возвращает полный удивления;
и разбитым, снова призван созерцать другой уровень.

Невежественным, как мы были, блуждая по воспоминаниям
Вы наткнулись поспешно забрать то, что осталось,
дивясь них
с новым чувством мы снова встретились,
трепетный и удивлен воссоединение
мы не в состоянии произнести ни слова.

Свист, легкий бриз проходит через наше сознание
и нашептывает те колеблющиеся отдушки
что, теперь я знаю,
всегда они сопровождали нас.

Dilander

Anuncios

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s